طه
Taha
Makkah
طه ١
Tta-ha
Ta Ha
مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ ٢
Mā anzalnā ʿalayka l-qur'āna litashqā
It was not to distress you [Prophet] that We sent down the Quran to you,
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ٣
Illā tadhkiratan liman yakhshā
But as a reminder for those who hold God in awe,
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى ٤
Tanzīlan mimman khalaqa l-arḍa wal-samāwāti l-ʿulā
A revelation from the One who created the earth and the high heaven,
ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ ٥
Al-raḥmānu ʿalā l-ʿarshi is'tawā
The Lord of Mercy, established on the throne.
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ ٦
Lahu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wamā baynahumā wamā taḥta l-tharā
Everything in the heavens and on earth, everything between them, everything beneath the soil, belongs to Him.
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى ٧
Wa-in tajhar bil-qawli fa-innahu yaʿlamu l-sira wa-akhfā
Whatever you may say aloud, He knows what you keep secret and what is even more hidden.
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ ٨
Al-lahu lā ilāha illā huwa lahu l-asmāu l-ḥus'nā
God––there is no god but Him––the most excellent names belong to Him.
وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ٩
Wahal atāka ḥadīthu mūsā
Has the story of Moses come to you [Prophet]?
إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى ١٠
Idh raā nāran faqāla li-ahlihi um'kuthū innī ānastu nāran laʿallī ātīkum min'hā biqabasin aw ajidu ʿalā l-nāri hudan
He saw a fire and said to his people, ‘Stay here––I can see a fire. Maybe I can bring you a flaming brand from it or find some guidance there.’