Makkah
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا ١
Wal-ṣāfāti ṣaffan
By those [angels] ranged in rows,
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا ٢
Fal-zājirāti zajran
Who rebuke reproachfully
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا ٣
Fal-tāliyāti dhik'ran
And recite God’s word,
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ ٤
Inna ilāhakum lawāḥidun
Truly your God is One,
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ ٥
Rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā warabbu l-mashāriqi
Lord of the heavens and earth and everything between them, Lord of every sunrise.
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ ٦
Innā zayyannā l-samāa l-dun'yā bizīnatin l-kawākibi
We have adorned the lowest heaven with stars,
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ ٧
Waḥif'ẓan min kulli shayṭānin māridin
And made them a safeguard against every rebellious devil:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ٨
Lā yassammaʿūna ilā l-mala-i l-aʿlā wayuq'dhafūna min kulli jānibin
They cannot eavesdrop on the Higher Assembly––pelted from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ٩
Duḥūran walahum ʿadhābun wāṣibun
Driven away, they will have perpetual torment––
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ١٠
Illā man khaṭifa l-khaṭfata fa-atbaʿahu shihābun thāqibun
If any [of them] stealthily snatches away a fragment, he will be pursued by a piercing flame.