القيامة
Al-Qiyamah
Makkah
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١
Lā uq'simu biyawmi l-qiyāmati
By the Day of Resurrection
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢
Walā uq'simu bil-nafsi l-lawāmati
And by the self-reproaching soul!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣
Ayaḥsabu l-insānu allan najmaʿa ʿiẓāmahu
Does man think We shall not put his bones back together?
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤
Balā qādirīna ʿalā an nusawwiya banānahu
In fact, We can reshape his very fingertips.
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥
Bal yurīdu l-insānu liyafjura amāmahu
Yet man wants to deny what is ahead of him:
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ٦
Yasalu ayyāna yawmu l-qiyāmati
He says, ‘So, when will this Day of Resurrection be?’
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧
Fa-idhā bariqa l-baṣaru
When eyes are dazzled
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨
Wakhasafa l-qamaru
And the moon eclipsed,
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩
Wajumiʿa l-shamsu wal-qamaru
When the sun and the moon are brought together,
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠
Yaqūlu l-insānu yawma-idhin ayna l-mafaru
On that Day man will say, ‘Where can I escape?’