المطففين
Al-Mutaffifin
Makkah
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ١
Waylun lil'muṭaffifīna
Woe to those who give short measure,
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢
Alladhīna idhā ik'tālū ʿalā l-nāsi yastawfūna
Who demand of other people full measure for themselves,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣
Wa-idhā kālūhum aw wazanūhum yukh'sirūna
But give less than they should when it is they who weigh or measure for others!
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ٤
Alā yaẓunnu ulāika annahum mabʿūthūna
Do these people not realize that they will be raised up
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥
Liyawmin ʿaẓīmin
On a mighty Day,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٦
Yawma yaqūmu l-nāsu lirabbi l-ʿālamīna
A Day when everyone will stand before the Lord of the Worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ ٧
Kallā inna kitāba l-fujāri lafī sijjīnin
No indeed! The list of the wicked is in Sijjin––
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ ٨
Wamā adrāka mā sijjīnun
What will explain to you what Sijjin is?––
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ٩
Kitābun marqūmun
A clearly numbered list.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٠
Waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe on that day to the deniers,