البروج
Al-Buruj
Makkah
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ١
Wal-samāi dhāti l-burūji
By the sky with its towering constellations,
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ٢
Wal-yawmi l-mawʿūdi
By the promised Day,
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣
Washāhidin wamashhūdin
By the Witness and that which is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ٤
Qutila aṣḥābu l-ukh'dūdi
Damned were the makers of the trench,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ٥
Al-nāri dhāti l-waqūdi
The makers of the fuel-stoked fire!
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦
Idh hum ʿalayhā quʿūdun
They sat down
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧
Wahum ʿalā mā yafʿalūna bil-mu'minīna shuhūdun
To watch what they were doing to the believers.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ٨
Wamā naqamū min'hum illā an yu'minū bil-lahi l-ʿazīzi l-ḥamīdi
Their only grievance against them was their faith in God, the Mighty, the Praiseworthy,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ٩
Alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wal-lahu ʿalā kulli shayin shahīdun
To whom all control over the heavens and earth belongs: God is witness over all things.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ١٠
Inna alladhīna fatanū l-mu'minīna wal-mu'mināti thumma lam yatūbū falahum ʿadhābu jahannama walahum ʿadhābu l-ḥarīqi
For those who persecute believing men and women, and do not repent afterwards, there will be the torment of Hell and burning.