الزلزلة
Az-Zalzalah
Madinah
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ١
Idhā zul'zilati l-arḍu zil'zālahā
When the earth is shaken violently in its [last] quaking,
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ٢
Wa-akhrajati l-arḍu athqālahā
When the earth throws out its burdens,
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا ٣
Waqāla l-insānu mā lahā
When man cries, ‘What is happening to it?’;
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ٤
Yawma-idhin tuḥaddithu akhbārahā
On that Day, it will tell all
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ٥
Bi-anna rabbaka awḥā lahā
Because your Lord will inspire it [to do so].
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ ٦
Yawma-idhin yaṣduru l-nāsu ashtātan liyuraw aʿmālahum
On that Day, people will come forward in separate groups to be shown their deeds:
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ ٧
Faman yaʿmal mith'qāla dharratin khayran yarahu
Whoever has done an atom’s-weight of good will see it,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ ٨
Waman yaʿmal mith'qāla dharratin sharran yarahu
But whoever has done an atom’s-weight of evil will see that.